Эндрю Смит. Записки о птицеедах

Опубликовано MaxTr - вт, 04/25/2017 - 09:04

Вступление: Май 2013 - Герберт Хантингтон Смит (Herbert Huntingdon Smith’s) открыл Brachypelma albiceps в 1888 году. 

Andrew Smith’s Tarantula Notes 1

Когда я был ребенком, я помню, сколько усилий предпринял, чтобы увидеть фильм под названием Долина из Гуанже (the Valley of the Gwange), и радость была, как в день рождения. Я был в совершенном восторге - сюжет фильма состоял в том, что в дебрях Мексики есть долина, где динозавры еще существует. Фильм не стоит пересмотра - но есть долина в Мексике, Вента-де-Зопилоте - Долина Грифов (the Venta de Zopilote – the Valley of the Vultures), которая достойна обследования полевой экспедицией, так как это долина, где Герберт Хантингтон Смит (H.H. Smith) обнаружил Brachypelma albiceps.

Andrew Smith’s Tarantula Notes 2

Andrew Smith’s Tarantula Notes 3

Важность этой долины в том, что по всей длине она является основным путем, по которому животноводы перегоняли скот в Мехико и порт Акапулько - с её историческими торговыми связями с Западным побережьем Северной Америки. Её важность опирается на тот факт, что в ней не только присутствует река, протекающая (не пересыхающая прим.перевод.) на протяжении большей части года - но так же и караван-сараи по пути, где люди и животные могут благополучно остановится на ночь и не бояться разбойников. 

Andrew Smith’s Tarantula Notes 4

Так что - если бы мы вернулись во времени на 70 лет назад, или, как я подозреваю, даже на 50 лет, вы бы до сих пор видели вереницы тяжело нагруженных мулов, держащих свой путь в долине по стокилометровому участку тропы - и стали свидетелями - перегона стада лошадей или бычков, которых гонят на рынок в Чилпансинго (Chilpancingo) или в скотные дворы Мехико (Mexico City).

В настоящее время вдоль извилистой долины проходит Шоссе 92 - быстрая современная дорога, которая, сделала мою задачу следовать по следам экспедиции Герберта Хантингтона Смита значительно легче.

Но давайте начнем эту историю - там, где надо приступить к поискам исторического описания паука Frederick Pickard-Cambridge: - в залах Естественного Музея истории Южного Кенсингтона (Natural History  Museum in South Kensington).

Andrew Smith’s Tarantula Notes 5

Там - среди тысяч баночек заспиртованных пауков одна принадлежит Brachypelma albiceps

Andrew Smith’s Tarantula Notes 6

Образец был описан в 1896 году - и, увы, за сто двадцать с лишним лет стал немного хрупким. Фотография в стальном корпусе, является лишь одним из экспонатов зала, посвящённого коллекции Theraphosid. Мы воздержимся от вникания в таксономию и номенклатуру этого паука, так как это ужасно сложно и неуместно в популярной статье - но Вы увидите, что заметки на карточке образца собственноручно заполнены Гербертом Хантингтоном Смитом (Herbert Huntingdon Smith’s) и помечены Вента-де-Зопилоте (Venta de Zopilote).

Andrew Smith’s Tarantula Notes 7

Герберт Хантингтон Смит (Herbert Hunting Smith) (1851 - 1919) является, на мой взгляд, одним из величайших полевых исследователей в арахнологии. Человек, в честь которого назван один из самых красивых пауков в мире - Brachypelma Smithi. Эта фотография была сделана за несколько лет до его смерти, которая, к сожалению, случилась под колесами паровоза. Он погиб, возвращаясь после  дня, проведенного за сбором полевых улиток в Таскалузе штата Алабама (Tuscaloosa in Alabama). 

В ноябре 2008 года  я собрал новую команду моих хороших друзей, чтобы отправится в экспедицию по следам Герберта Хантингтона Смита (H.H. Smith’s) вместе с доктором Стюартом Лонгорном и Эммануэлем Гойером (Dr Stuart Longhorn and  Emmanuel  Goyer). Чтобы работать со мной, Эммануэль выполнил значительный объем работы с голландским полевым исследователем Эдди Хайджименсом (Eddy Hijmensen), это сыграло важную роль в сборе образцов для мексиканской национальной коллекции. Доктор Лонгорн (Dr  Longhorn) проводит обширную работу в Бразилии и Центральной Америке и является специалистом в мире ДНК. Другими словами, это команда первого класса, она была еще более мощной за счёт языковых знаний Эммануэля (Emmanuel’s), и это означало, что я смогу собрать интересный фольклор. 

Также, как и Г.H. Смит (H.H. Smith) до меня, я выбрал область Чилпансинго (Chilpancingo), как хорошую базу, чтобы изучить регион. Тем не менее, были ключевые различия между нашими полевыми экспедициями. 

Andrew Smith’s Tarantula Notes 8

Главное из них в том, что с хорошими дорогами мы можем просто выезжать каждое утро и проводить день в поле. При необходимости, даже сто миль дороги не препятствие, что бы вечером вернуться в отель как раз к ужину и холодным напиткам (for dinner and a few cold beers).

Г.Х. Смит (H.  H.  Smith) провел шесть месяцев в регионе, раз в несколько недель направляясь из Чилпансинго (Chilpancingo) с вереницей мулов - для изучения специфической окружающей местности. Сегодня Вента-де-Запилоте (the Venta de Zapilote) можно проехать за утро от начала и до конца, но 125 лет назад Г.Х. Смит (H.H. Smith) разбивал лагерь около реки Рио Чикито (the Rio Chiquito) - и даже сегодня еще можно найти исторические места кемпинга, расположенные вдоль ее русла. 

Andrew Smith’s Tarantula Notes 9

Одним из регионов, где, весьма вероятно, останавливался Г.Х. Смит (H.H. Smith) является Вента Вьеха (Venta Vieja) - "Во время сухого сезона это было последним местом для пополнения запасов воды". Эта информация была предоставлена мне очаровательным человеком по имени Фаустино Бэйтон Диего (Faustino Baiton Diego), резчиком по дереву, который рассказал мне о местной индейской легенде - о Похожем на Молнию (The  Imitator  of Lightning).

Andrew Smith’s Tarantula Notes 10

Мой рассказчик сообщил мне, что паук (Brachypelma albiceps) предположительно, светится в темноте и способен отражать молнию как полированный щит из древнегреческой мифологии.

Мы знаем из образца книги Г.Х. Смита (H.  H.  Smith’s) в Музее библиотеки Оксфордского университета (the  Oxford  University Museum library), что он был в Вента-де-Запилоте (the Venta de Zapilote) в октябре - и что он нашел "образец 1166 под камнем на краю леса". Под лесом, он вероятно, имел в виду заросли акации и меските, что растут по краю долины - которые никогда не были обширными и которые, несомненно, вырубили на дрова. Зная об этих наблюдениях, можно было подумать, что обнаружение этого паука должно быть проще, чем было - но тем не менее - спустя столетие - мы, в конечном счете, действительно нашли наш образец B. albiceps в зарослях акации, которые окаймляют склоны за пределами Арцелиа (Arcelia).

Andrew Smith’s Tarantula Notes 11

Вы заметите, на иллюстрации работы иллюстратора Стивен Кирк (Steven  Kirk), жена Герберта (Herbert’s) - Амелия Вулворт Смит (Amelia Woolworth Smith), на которой он женился в 1886 году и которая присоединилась к нему в большинстве его полевых экспедиций после этой даты. Она была значительным коллекционером в своей области - и автор некролога Смита (Smith’s), о Ней, W.J.  Holland   заявил, "не будет преувеличением сказать, что ее муж не смог бы выполнить огромный объем работы, который был достигнут за эти годы, если бы не ее умелые пальцы." Она стала одним из лучших таксидермистов и смогла подготовить чучела птиц и правильно сохранить насекомых. 

Наш экземпляр самки был обнаружен Эммануэлем (Emmanuel) под камнем размерами 64см. x 40см. в небольшом кусте акации. Мы не нашли никаких образцов в норе на обочине насыпи, как ожидали, за то нашли образец, который был неожиданностью. Самое интересное, что под камнем была расщелина, а затем короткая нора. Можно было бы просто подождать, пока найдется влажная полость, но наличие норы дает пауку дополнительный слой изоляции во время дневной жары. В ночное время, камень, конечно, действует как радиатор - излучают тепло на протяжении большей части ночи. 

Andrew Smith’s Tarantula Notes 13

Температура воздуха на склоне холма был 81,3 F (27.39 °C) - в то время как в норе измерение температуры показало 72,1 F (22.28°C), что является существенной разницей и составляет больше, чем можно было бы ожидать. Причина должно быть, в том, что большой камень действует как термоизоляционный барьер, который, в сочетании с традиционной норой, позволяет пауку комфортно жить в регионе, где температура может легко достигать 100 градусов по Фаренгейту (37.78°C).

Andrew Smith’s Tarantula Notes 14

Andrew Smith’s Tarantula Notes 15

Как только паук найден - начинается сбор данных. Заметьте, мы говорим об очень красивом пауке. Возможно, это один из красивейших пауков Brachypelma - но я должен признаться, что мой любимый паук все ещё старый добрый B. smithi, и его двойник B. annitha.

Andrew Smith’s Tarantula Notes 16

Джип - 3,5 литра, большой зверь, который выполнил свою задачу. 

Andrew Smith’s Tarantula Notes 17

Как и все полевые экспедиции арахнологов, мы потратили много времени на дорогу. Машину вели Эммануэль и Стюарт (Emmanuel and Stuart), одни из лучших водителей, которых я когда-либо нанимал. Я никогда не любил Jeep, будучи поклонником Landrover, но я должен признать, это удобное и совершенно надежное транспортное средство.

Тем временем на шоссе 51, за пределами Эль Мирадор (El Mirador), мы разыскали самца B. albiceps, проходя вдоль края дороги в 2:45 дня. Я не шучу - птицееды действительно часто ведут себя не так, как мы ожидаем, но на протяжении многих лет, чем больше я путешествую и изучаю этих пауков, я все больше начинаю понимать, как мало я на самом деле знаю. На протяжении многих лет, мы со стороны наблюдали других пауков Brachypelma, передвигающихся в светлое время суток, в том числе самку B. Baumgarten. 

Andrew Smith’s Tarantula Notes 18

К сожалению, наш самец был сбит впереди идущей машиной и умер на руках Стюарта (Stuart’s) - это означало, что я не получил фотографий самца в природе, на которые надеялся. Также скоро стало очевидно, что осень в этом году начнётся рано, что пойдут дожди и, таким образом, поиски самца заканчиваются. В самом деле, я подозреваю, нам невероятно повезло найти этот образец. 

Andrew Smith’s Tarantula Notes 19

Мы оставили его на дороге - и на следующий день, когда мы вернулись к работе в эту местность в поиске самок, чтобы сфотографировать их - мы нашли его переработанным пастью природы. Муравьи не рады ни одному человеку, а в Марокко (Morocco) они сделали бы из меня обед! 

Andrew Smith’s Tarantula Notes 20

Великолепную и очень успешную полевую экспедицию сделало еще приятнее присутствие хороших товарищей. Благодарю Emmanuel Goyer и Dr. Stuart Longhorn.

Andrew Smith
перевод КаТёНоК_ГаВ